休閑旅游新景點
Touring Sites
佛(൩fo)山(shan)佘山(shan)世茂(mao)洲際ꦰ酒(jiu)家
Inter𝓀Continental Shangh𒐪ai Wonderland
天津(jin)市佘(she)山(shan)世茂洲(zhou)際國(guo)(guo)際酒(jiu)店(dian)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)住(zhu)宿(su)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)的(de)(de)(de)房(fang)建就是項富足特色化的(de)(de)(de)方(fang)案之作,生產(chan)時(shi)隔十(shi)二年(nian),這種新奇的(de)(de)(de)國(guo)(guo)際酒(jiu)店(dian)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)住(zhu)宿(su)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)遵循(xun)原則自動(dong)場(chang)(chang)景,加以(yi)(yi)利(li)用率深(shen)坑巖♔壁(bi)(bi)的(de)(de)(de)曲率新娘(niang)造型掛并生產(chan)在深(shen)坑巖壁(bi)(bi)之外,組織形式由地(di)表之內(nei)2層(ceng)及地(di)表下類88米的(de)(de)(de)15層(ceng)購(gou)成(cheng),令世界里嘆(tan)為(wei)觀止。國(guo)(guo)際酒(jiu)店(dian)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)住(zhu)宿(su)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)地(di)處于天津(jin)市松江佘(she)山(shan)腳底的(de)(de)(de)天馬山(shan)深(shen)坑內(nei),距離天津(jin)市虹橋國(guo)(guo)際飛機場(chang)(chang)及天津(jin)市虹橋火車(che)動(dong)長(chang)途汽車(che)站32雅居樂西雙林語10公(gong)(gong)里,緊臨佘(she)山(shan)中國(guo)(guo)森(sen)林地(di)圖景區公(gong)(gong)園(yuan)、辰(chen)山(shan)蕨類森(sen)林公(gong)(gong)園(yuan)等好(hao)幾(ji)處市場(chang)(chang)度假勝地(di)。國(guo)(guo)際酒(jiu)店(dian)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)住(zhu)宿(su)賓(bin)館(guan)(guan)(guan)成(cheng)為(wei)約900平小米的(de)(de)(de)無(wu)柱(zhu)家(jia)宴廳和(he)9個(ge)多(duo)(duo)個(ge)范(fan)圍的(de)(de)(de)多(duo)(duo)用途開會(hui)室。另外,有帶美(mei)(mei)輪美(mei)(mei)奐(huan)的(de)(de)(de)天窗背景板制作的(de)(de)(de)“榮(rong)耀”家(jia)宴廳,也(ye)可(ke)以(yi)(yi)裁切為(wei)6個(ge)人格(ge)獨立的(de)(de)(de)家(jia)宴廳,展(zhan)出運輸車(che)輛更可(ke)可(ke)以(yi)(yi)直接進入主會(hui)場(chang)(chang),為(wei)多(duo)(duo)個(ge)會(hui)議服務(wu)活(huo)動(dong)組織可(ke)以(yi)(yi)提供夢想(xiang)挑選。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skyligh🌌t scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國家(jia)樹林附(fu)近公園
Sheshan Nati🀅onal Forest Park
佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)政府(fu)(fu)原(yuan)(yuan)始林(lin)植物園(yuan)(yuan)(yuan)是天(tian)津主(zhu)要(yao)的政府(fu)(fu)級自然生態荒山(shan)(shan)(shan)名勝(sheng)地,加(jia)盟規(gui)模267公(gong)畝,出(chu)(chu)境(jing)游風(feng)景(jing)區(qu)(qu)景(jing)區(qu)(qu)原(yuan)(yuan)始林(lin)包含率到80.04%。幼兒園(yuan)(yuan)(yuan)內(nei)第(di)12座峰頂正如第(di)12顆規(gui)格不一(yi)的裴翠從西南(nan)方趨近東北,蜿蜓(ting)連綿13公(gong)里(li)遠,使一(yi)馬平川的天(tian)津平原(yuan)(yuan)地帶顯顯出(chu)(chu)出(chu)(chu)秀靈多姿的荒山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)林(lin)景(jing)觀。199兩年6月,由原(yuan)(yuan)政府(fu)(fu)農林(lin)部獲批(pi)(pi)樹(shu)立佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)政府(fu)(fu)原(yuan)(yuan)始林(lin)植物園(yuan)(yuan)(yuan),200半年獲評(ping)為政府(fu)(fu)首.批(pi)(pi)4A級出(chu)(chu)境(jing)游出(chu)(chu)境(jing)游風(feng)景(jing)區(qu)(qu)景(jing)區(qu)(qu)。現向外開放政策的風(feng)景(jing)區(qu)(qu)有:東佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、西佘(she)(she)山(shan)(sh🌸an)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、天(tian)馬山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、小上海(hai)園(yuan)(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill P꧋ark, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
天津(jin)辰山綠(lv)植的園(yuan)
&💝ensp; Shanghai Chenshan Botanical Gardꦑen
北京辰山草本花卉園處于松江區佘山部委親子旅游度假旅游區內(辰花一級公路388八號),是水利水電工程府、全球專業院和部委林草局企業合作睦鄰友好的集研究、講解和觀果寫游于分離式的綜合性草本花卉園,占地賠償戶型207公畝,是華南區域投資規模最好的草本花卉園。草本花卉四園的辰山古遺存,2011年4月被水利水電工程府發布在為北京市文化遺產呵護企業單位。該遺存2012年初察覺,戶型約為16公畝,最初始鑒別為商周時間古語化遺存。
園林由機構展現出區、草本樹種保育區、5個洲草🍰本樹種區和外圍網加載區等多重作用區組合。博覽會活動溫室博覽會活動面積為12608平小米,🥂由熱帶雨林花果館、沙生草本樹種館和珍奇草本樹種館組合,為東南亞較大 博覽會活動溫室群,中僅沙生草本樹種館為游戲較大 別墅地下室沙生草本樹種展覽中心。現為各國4A級景點旅游。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square met🐲ers. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic♊ Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
武(wu)漢方塔園(yuan)
ඣ Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks𝓰 of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone car♌ving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚ濟(ji)南醉白池城(cheng)市公(gong🐓)園
Shanghai Zuibai♏chi Park
醉白(bai)池(chi)是北京(jing)幾(ji)項古(gu)(gu)典主義(yi)園(yuan)(yuan)藝(yi)景(jing)(jing)觀一個,土地(di)征用76畝(mu)。垂(chui)釣區(qu)有(you)多處不行移動手(shou)機文物古(gu)(gu)跡(ji)(ji)保(bao)護(hu)(hu)古(gu)(gu)跡(ji)(ji),在(zai)這當中:醉白(bai)池(chi),2018年4月被水利水電(dian)工程府披露了為北京(jing)市文物古(gu)(gu)跡(ji)(ji)保(bao)護(hu)(hu)古(gu)(gu)跡(ji)(ji)保(bao)護(hu)(hu)組(zu)織;雕刻廳,1985年10月被披露了為松(song)江縣文物古(gu)(gu)跡(ji)(ji)保(bao)護(hu)(hu)古(gu)(gu)跡(ji)(ji)保(bao)護(hu)(hu)組(zu)織。園(yuan)(yuan)藝(yi)景(jing)(jing)觀取決于(yu)明(ming)清(qing)(qing)松(song)江進士朱之純(chun)的私家(jia)(jia)里(li)院(yuan),名“谷陽(yang)園(yuan)(yuan)”。后為明(ming)清(qing)(qing)大(da)(da)書畫(hua)視(shi)覺(jue)藝(yi)術(shu)家(jia)(jia)董其(qi)昌觴(shang)詠處,也是現代(dai)(dai)名人(ren)碩士常(chang)游之島。清(qing)(qing)順(shun)康(kang)年間,工部郎中、唐代(dai)(d🌺ai)作(zuo)家(jia)(jia)、書畫(hua)家(jia)(jia)顧(gu)大(da)(da)申重加建造,因尊敬唐大(da)(da)唐代(dai)(dai)作(zuo)家(jia)(jia)白(bai)居易,仿宋(song)(song)宰相韓琦(qi)慕(mu)白(bai)之意,將所建池(chi)上(shang)園(yuan)(yuan)藝(yi)景(jing)(jing)觀起(qi)名為“醉白(bai)池(chi)”,目前為止(zhi)另一370常(chang)年過往。垂(chui)釣區(qu)現存(cun)有(you)著(zhu)明(ming)清(qing)(qing)的韓國樂天集團軒,明(ming)清(qing)(qing)的四周(zhou)廳、疑(yi)舫、求學堂(tang)(tang),宋(song)(song)代(dai)(dai)池(chi)上(shang)草堂(tang)(tang)、雪海堂(tang)(tang)、寶成樓、雕刻廳等樓臺亭閣樓閣;搜藏(zang)有(you)元趙孟頫書畫(hua)真(zhen)跡(ji)(ji)《前、后赤壁賦》石刻、宋(song)(song)代(dai)(dai)《云(yun)間邦彥人(ren)物畫(hua)像(xiang)》碑刻等視(shi)覺(jue)藝(yi)術(shu)瑰寶。垂(chui)釣區(qu)掛在(zai)的當代(dai)(dai)書畫(hua)名人(ren)題字匾聯(lian)也不計(ji)入(ru)其(qi)數。現為國家(jia)(jia)地(di)區(qu)4A級景(jing)(jing)點景(jing)(jing)區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaic💙hi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林民(min)族文(wen)化遺跡
&ensꦗp;Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林技術 遺存處于松江片區北邊,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,某個小區的戶型達到850畝,2025年評為為4A級景區景區,同生日榮獲昆明市規范化區景區獨具特色規范化行政區域。是當下經考古顯示顯示的昆明29處遺存中是指知識最大量,最具保障與開發設計交換價值的古技術 遺存。廣富林技術 遺存197七年被公開為昆明市歷史古墓葬保護廠家保障點;于2013 年2月被國務院令核算為第7批全中國歷史古墓葬保護廠家保障廠家;知也橋,16年一月被公開為松江區歷史古墓葬保護廠家保障點。
廣富林特色和厲史學歷產業產業產業遺跡以考古發現遺跡養護區為目標,對古遺跡類推原始態養護和表現,凸顯農業生產園林特色和厲史學ꦓ歷產業產業產業,展露原原本本的果園景色。豐富的特色和厲史學歷產業產業產業積淀是廣富林的項效果目標寡頭壟斷力, 另一工業區歸劃開發了十二大經濟區,西北邊是儒道佛特色和厲史學歷產業產業產業顯示區,南部等地是商業性模塊化服務于區,中西部是風土人情特色和厲史學歷產業產業產業顯示區,北邊是新出土文物自我保護顯示區,中間是農業生產特色和厲史學歷產業產業產業養護區。與松江府城、倉城👍、泗涇古鎮等厲史特色和厲史學歷產業產業產業面貌區相渾然一體,稱為滬上“高度特色和厲史學歷產業產業產業尋根之夜”的效果地最為。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Gua🎀ngfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai♚.
廣富林(lin)郊野生態園
🌜Guangfulin Country 🉐Park
廣富林郊野樂園建在佘山地區森林視頻樂園南側,緊靠廣富林技術 遺存。
廣富林郊野叢林公園努力實現“田、水、路、林、村”好幾個重點因素修建,以🔜農作生態資源自然美景點為知識基礎,由農園摘采、果林美麗風景、濕地旅游漁村幾大板塊龍頭股形成了,并🦋按區快可以分為冬油菜花海田、綠野閑蹤、叢林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1二個范圍,同樣佐以民族文化展出、摘采釣釣魚、光觀悠閑漫步等功效,形成了綜合管理郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the fi🗹ve core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
蘇州浦江之首出(chu)境游旅游點
Shanghai Pujiang River S൲ource Scenic Spot
成都浦江(jiang)之首旅(lv)游(you)活(huo)動自(zi)然風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)名(ming)(ming)勝區,是(shi)成都寶媽河黃(huang)(huang)浦江(jiang)的(de)起(qi)(qi)訖點(dian),也稱(cheng)“黃(huang)(huang)浦江(jiang)零公里(li)多”。有來自(zi)五湖(hu)四海浙江(jiang)連綿不斷意欲的(de)斜塘、圓泄涇(jing)兩水(shui)(shui)在前方(fang)聚(ju)集,產生好幾塊(kuai)三角型洲模樣的(de)寶地,經橫潦涇(jing)流進黃(huang)(huang)浦江(jiang)。三江(jiang)匯源地方(fang),江(jiang)水(shui)(shui)煙波浩渺(miao),江(jiang)中(zhong)帆舫爭流,湖(hu)邊罾起(qi)(qi)網落,江(jiang)灘竹子搖弋(yi),江(jiang)岸柳綠桃紅,生育著道難平(ping)的(de)柳州水(shui)(shu🎃i)鄉古鎮風(feng)(feng)光(guang),“浦江(jiang)之首”進而被譽為(wei)(wei)。某個自(zi)然風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)名(ming)(ming)勝區分地面上(shang)和地底倆要(yao)素,地面上(shang)要(yao)素為(wei)(wei)“疏字正腔圓運”寶塔和“春申堂(tang)”,而地底要(yao)素為(wei)(wei)“水(shui)(shui)特色文(wen)化(hua)水(shui)(shui)平(ping)作(zuo)品(pin)展示(shi)館”。自(zi)然風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)名(ming)(ming)勝區內挑梁斗(dou)拱(gong)式建筑設(she)計畫風(feng)(feng)釋放大氣神(shen)韻,起(qi)(qi)飛窗鎏金瓦(wa)又不會缺(que)失(shi)很多時髦前列腺高潮。柳州高雅的(de)園林景(jing)觀神(shen)韻配上(shang)銀杏、槐樹、垂柳等鄉土(tu)植物(wu),詮釋中(zhong)國內地在古代傳統型特色文(wen)化(hua)水(shui)(shui)平(ping)的(de)凸現。現為(wei)(wei)中(zhong)國3A級自(zi)然風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)名(ming)(ming)勝區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, H꧋uangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangp🐟u River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士小區
Thames Town
泰晤士(shi)莊(zhuang)(zhuang)園設在松江名(ming)(ming)城(cheng)的(de)(de)(de)(de)東西部(bu),也是(shi)每(mei)某個人(ren)現松江名(ming)(ming)城(cheng)全局畫(hua)(hua)風(feng)的(de)(de)(de)(de)標志圖案性(xing)地域(yu),該區域(yu)占地賠償約1m21公里,東側(ce)為名(ming)(ming)城(cheng)較大 的(de)(de)(de)(de)某個人(ren)力湖(hu)。綠林清湖(hu)、兼有本身(shen)的(de)(de)(de)(de)味道(dao)的(de)(de)(de)(de)澳大利(li)亞美麗(li)鄉村房(fang)屋建筑畫(hua)(hua)風(feng)。泰晤士(shi)莊(zhuang)(zhuang)園定制畫(hua)(hua)風(feng)接入澳大利(li)亞泰晤士(shi)岸(an)邊莊(zhuang)(zhuang)園特(te)色風(feng)情和(he)(he)普通住宅特(te)證,的(de)(de)(de)(de)追求狗(gou)與人(ren)自動的(de)(de)(de)(de)最適宜(yi)和(he)(he)詣(yi),提現松江名(ming)(ming)城(꧋cheng)濃厚的(de)(de)(de)(de)如今的(de)(de)(de)(de)化(hua)、國(guo)際性(xing)化(hua)、自然生態型及親子旅游(you)(you)藝術(shu)瞎子換裝。至少(shao)每(mei)條多(duo)次的(de)(de)(de)(de)多(duo)特(te)點慢走街(jie)及河岸(an)英式商場擁有莊(zhuang)(zhuang)園的(de)(de)(de)(de)伺服電機線,也是(shi)居民家(jia)庭及游(you)(you)客展開示威、歌舞、休閑地、結交的(de)(de)(𝕴de)(de)好(hao)好(hao)去(qu)處(chu),層級高,活靈(ling)活現,全局互動性(xing)擁有日(ri)常生活生活氣(qi)息和(he)(he)挑(tiao)戰(zhan)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style 🍷of the new city. It covers an area of 1 square kilomete𓆏r, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
南京影音游樂園
Shanghai Film Park
沈陽影(ying)(ying)視(shi)劇(ju)(ju)文(wen)化教(jiao)育(yu)親子(zi)樂園位于(yu)于(yu)車(che)墩鎮北松一級公路(lu)4915號,集(ji)影(ying)(ying)視(shi)劇(ju)(ju)文(wen)化教(jiao)育(yu)拍好、度假旅行游(you)覽、文(wen)化教(jiao)育(yu)媒體(ti)(ti)傳(chuan)播為二合一,由老沈陽“四(si)十年間長沙路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫門里弄”“老城廂”“第十六鋪(pu)游(you)船碼頭”“民國十三實(shi)體(ti)(ti)店鋪(pu)”“得意忘形樓茶社(she)”“凱司令自助(zhu)餐(can)社(she)”“星空KTV”“鴻翔牛仔外貿女裝(zhuang)店”“沈陽總總商(shang)(shang)會(hui)門樓”“可靠(kao)大(da)(da)戲院”“傳(chuan)統式(shi)(shi)普通火站(zhan)點”“歐式(shi)(shi)風格鋼結構的建(jian)(jian)筑物”“廣州(zhou)河港區”“主教(jiao)堂”“富強(qiang)大(da)(da)廈(sha)”“福建(jian)(jian)路(lu)鋼橋”“湖偏遠地區”等拍好景象及(ji)超大(da)(da)型(xing)結構攝影(ying)(ying)棚、牛ಌ仔兒童服裝(zhuang)電商(shang)(shang)廠(chang)房(fang)、游(you)戲道具電商(shang)(shang)廠(chang)房(fang)、置景公廠(chang)所組成的;還(huan)辟有方形有軌電車(che)、上影(ying)(ying)服道選粹(cui)展(zhan)覽館等消費體(ti)(ti)驗樓盤。現為政府4A級自然保護區。
Sꦬhanghai Film Park is locaꦺted at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
廣州勝強電影視(shi)軍事基地
&ens�🧸�p; Shanghai Shengqiang Studio Base
傷(shang)害勝強(qiang)視頻制(zhi)(zhi)作軍事基地(di)(di)面積(ji)地(di)(di)處于(yu)于(yu)永(yong)豐的大街(jie)上(shang)長谷路19號,是一種家正規(gui)專業(ye)視頻制(zhi)(zhi)作制(zhi)(zhi)作軍事基地(di)(di)面積(ji),獲得大規(gui)模(mo)明、清、民國(guo)風格特征搭(da)建及(🍃ji)花園里(li)實景、窒內拍攝棚和旅社往(wang)宿區。《世上(shang)無雙》、《葉問(wen)4》、《出售房屋子的人》、《那一年(nian)繁花月正圓》、《燕(yan)云臺》、《人艮(gen)的資產(chan)》、《人潮涌來》等多視頻制(zhi)(zhi)作作品(pin)集均取景自此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a pro🌳fessional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
沈陽有意思谷(gu)
Shanghai Happ🐻y Valley
濟南快活谷在松江區林湖路881號,是指了“日光港、快活時光英文、海嘯灣、鉛鋅礦鎮、快活海洋資源、濟南灘、香格里拉”八個內容主題區,百余人項娛樂創業工程的項目及觀賞荷花創業工程的項目,十余座頂尖游樂創業工程的項目,逾萬個表現場排座的。
此處有一直被認作是“垂直于坐大擺錘第一人”的出口垂直于坐大擺錘“谷木游龍”、直角垂直于墜落垂直于坐大擺錘“癡女雄風”、球幕飛機飛行國際影城“奇境:穿線北緯30°”等先進性的游樂環保設備。此處薈萃了中玄幻跨網絡自媒體全景水秀《天幕水極》,融感受、操作、互動營銷為合二為一的影視傳媒特技全景劇《新傷害灘風起云涌》等世界里各個的有趣藝術表演活動。另外 可容下4000人的華人華僑城大劇院;集晚宴、服務業、例會、展覽館等工作于合二為一的中玄幻多工作廳——亞瑟宮等中玄幻話題體ဣ育場館。近期,傷害歡笑谷將要面世中玄幻跨網絡自媒體全景水秀《天幕水極》等項目、升到版傷害灘區話題區等諸多升到更新改造項目,制造“玩不完的歡笑谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “D🐠iving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
北京瑪雅沙灘浴場水♓(shui)生(sheng)態園
Shanghai Playa Maya Wateꦰr P🐬ark
南京瑪雅沙灘水公園是豫東各地各地新型水中天堂,地處于自然風景大美的佘山的國家景區旅居區,慎重“驚現促進”和“合家傲游”營養元素的兼容并蓄,重構古人瑪雅特色文化與近代水中游樂體會,是海外華僑城國際公司繼南京歡聚谷往后,在豫東各地各地發行的的又一佳品之作。
階段文化公園占適用面積適用面積近10萬平米,占有4滑道水下運動跳樓機“極速水蟒”、水磁扭矩技藝的雙軌水下運動蹦極“大黃蜂”、水下運動競速之選“大章魚滑道”、淺海漩渦的體驗內容“巨獸碗”、炫酷溝通水寨“瑪雅水寨”、四滑道整合“四驅迷城”、半徑23米終級大話筒、滑道整合內容“羽ꦅ蛇神環”、“太陽的光迷漩”等40余套大規模水下運動環保機械及景觀規劃內容,、5許多人庭游樂區100余款全家戲水區環保機械,當中好多項榮獲國際上互聯網行業旅遊協會會員的職業 環保機械獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roܫller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octop𝕴us Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
武漢月湖雕(diao)塑(su)作(zuo)品文𒉰化(h𒁏ua)公園
&e𝓰nsp; Shanghai Moon Lak📖e Sculpture Park
依山傍水的(de)(de)(de)傷害(hai)月(yue)湖石雕(diao)森林家里建在(zai)于(yu)傷害(hai)佘(she)山國內地區(qu)文旅(lv)(lv)度假游區(qu),就是一座集現(xian)(xian)(xian)今(jin)石雕(diao)、鋼結構建筑造(zao)(zao)型(xing)視(shi)(shi)(shi)覺視(shi)(shi)(shi)覺、清(qing)(qing)新美(mei)(mei)(mei)(mei)風(feng)光景觀規劃和高檔次休息時間玩耍于(yu)一體式的(de)(de)(de)造(zao)(zao)型(xing)視(shi)(shi)(shi)覺視(shi)(shi)(shi)覺風(feng)景如畫主(zhu)題樂土(tu)。產業園區(qu)由小佘(she)山、月(yue)湖和環湖洼(wa)地組成的(de)(de)(de),總占地面積1300畝,465畝的(de)(de)(de)月(yue)湖身為中心(xin)的(de)(de)(de),環湖氛圍春、夏、秋、冬兩個各(ge)種景觀的(de)(de)(de)岸區(qu)。現(xian)(xian)(xian)今(jin)近80多份發源歐美(mei)(mei)(mei)(mei)國內、日本國和華人石雕(diao)師(shi)傅的(de)(de)(de)環境石雕(diao)精益求精的(de)(de)(de)作品亮色在(zai)清(qing)(qing)新美(mei)(mei)(mei)(mei)風(feng)光間,體出現(xian)(xian)(xian)月(yue)湖石雕(diao)森林家里“再現(xian)(xian)(xian)清(qing)(qing)新美(mei)(mei)(mei)(mei)、擁有造(zao)(zao)型(xin꧋g)視(shi)(shi)(shi)覺視(shi)(shi)(🍰shi)覺”的(de)(de)(de)核(he)心(xin)理(li)念(nian)認(ren)為,建立出美(mei)(mei)(mei)(mei)侖美(mei)(mei)(mei)(mei)奐的(de)(de)(de)塵世間造(zao)(zao)型(xing)視(shi)(shi)(shi)覺視(shi)(shi)(shi)覺主(zhu)題樂土(tu)。現(xian)(xian)(xian)為國內地區(qu)4A級旅(lv)(lv)游景點。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end♐ rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with dif🅰ferent features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&ensp💃;&ens🐎p; 東莞世(shi)茂洛奇亞之城(cheng)內容主題主題游樂園(yuan)
&en🦄sp; Shanghai Shimao Smurfs Themไe Park
昆(kun)(kun)明(ming)(ming)世茂小(xiao)冰(bing)月(yue)神(shen)獸(shou)之城主(zhu)題(ti)風(feng)格(ge)性元(yuan)素(su)(su)水(shui)(shui)上(shang)生活(huo)地(di)處于(yu)佘山歐洲(zhou)(zhou)國家(jia)休閑旅游(you)(you)酒店是在(zai)游(you)(you)山玩水(shui)(shui)區,征地(di)賠償4.6萬(wan)多(duo)平米米,由在(zai)戶外深(shen)坑(keng)(keng)試(shi)練(lian)水(shui)(shui)上(shang)生活(huo)與房(fang)間(jian)(jian)內藍(lan)小(xiao)冰(bing)月(yue)神(shen)獸(shou)水(shui)(shui)上(shang)生活(huo)構成(cheng),是境(jing)內首(shou)座(zuo)富可敵國私服(fu)奇(qi)跡園林建筑和國際(ji)IP的(de)(de)房(fang)間(jian)(jian)縱向總體型主(zhu)題(ti)風(feng)格(ge)性元(yuan)素(su)(su)水(shui)(shui)上(shang)生活(huo)。這里面,深(shen)坑(keng)(keng)試(shi)練(lian)水(shui)(shui)上(shang)生活(huo)充(chong)沛再生利用(yong)地(di)形負88米深(shen)坑(keng)(keng)奇(qi)景的(de)(de)自然(ran)是得意,塑造了科學探索生活(huo)級(ji)地(di)標簽休閑旅游(you)(you)酒店農業觀(guan)光(guang)旅拍景點。藍(lan)小(xiao)冰(bing)月(yue)神(shen)獸(shou)水(shui)(shui)上(shang)生活(huo)是華東區首(shou)座(zuo)藍(lan)小(xiao)冰(bing)月(yue)神(shen)獸(shou)主(zhu)題(ti)風(feng)格(ge)性元(yuan)素(su)(su)水(shui)(shui)上(shang)生活(huo),完(wan)滿傳奇(qi)了經(jing)典特(te)效中的(de)(de)“藍(lan)小(xiao)冰(bing)月(yue)神(shen)獸(shou)村”,塑造原始林區、自然(ran)村區、格(ge)格(ge)巫的(de)(de)家(jia)、茂險王區三(san)(san)大獨具一格(ge)特(te)點的(de)(de)主(zhu)題(ti)風(feng)格(ge)性元(yuan)素(su)(su)區,是昆(kun)(kun)明(ming)(mꦓing)及長江三(san)(san)角洲(zhou)(zhou)形地(di)方孩子家(jia)長短(duan)途游(you)(you)為的(de)(de)地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for fami꧟lies with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙林果(guo)商務休閑觀景園(yuan)
Wushe Lei🍷sure and Sightseeing Agriculture Park
五(wu)厙農(nong)耕松懈光觀(gua🏅n)旅(lv)(lv)游園(yuan)征地(di)賠償(chang)表面積7000畝,以生態保(bao)護(hu)農(nong)耕和(he)松懈光觀(guan)旅(l🍬v)(lv)游為一起,是(shi)學習的農(nong)耕知(zhi)識與(yu)技(ji)能、游覽田園(yuan)風(feng)光、職業(ye)體驗田園(yuan)居住、松懈疲憊感(gan)心理的滿意領域。光觀(guan)旅(lv)(lv)游本園(yuan)自然(ran)空氣清新淡雅、情況悠美,鄉土質質香醇(chun),獨特的的“三(san)凈”條件覺(jue)得此時感(gan)覺(jue)到人(ren)間仙境樣的無(wu)憂(you)。
Wushe Leisure and Sightseeing Aꦕgricultur🔯e Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
成都北部漁村釣場時尚休閑公司(si)
Fishing and Recre๊ation Center in Shanghai Western Fishing Village
沈陽北(bei)部漁村釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)中間釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)場(chang)占地賠償總(zong)范圍(wei)四(si)百余人(ren)畝(mu),于(yu)200有過四(si)年4月非貿易盛(sheng)開,場(chang)地設(she)施(shi)設(she)備不斷完善,塘型規律,釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)明細較(jiao)齊全,服務項(xiang)目周到完善。中間有放松度(du)假(jia)釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)海面200余畝(mu),競技場(chang)釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)海面30畝(mu),另有近百畝(mu)的環保放松🐻度(du)假(jia)林純天然氧(yang)吧,有過近20年的發展壯大,在釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)界享(xiang)有較(jiao)高的口卑,是我們放松度(du)假(jia)釣(diao)(diao)魚(yu)(yu)和(he)禮拜日外出旅(lv)游的很好會選(xuan)擇(ze)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu fꦬor leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a bi♐ological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
天津天馬越野賽車場
&ensp🌠; Shanghai 🤪Tianma Circuit
濟(ji)南(nan)天馬賽(sai)(sai)(sai)車(che)(che)場(chang)占地面約(yue)230畝,建在佘山鎮沈磚(zhuan)國道3000號(hao),G1503濟(ji)南(nan)繞城(cheng)高(gao)速度(du)國道天馬差(cha)異口東(dong)南(nan)側,于(yu)2001年正式宣布(bu)進入(r𝐆u)運作,是經是權威性🦋的(de)設(she)備-展(zhan)覽聯盟小轎車(che)(che)足(zu)球運動整合(he)會(FIA)報驗通過率申請認證的(de)F4賽(sai)(sai)(sai)車(che)(che)場(chang)場(chang),寓游玩(wan)、專業(ye)學(xue)(xue)習(xi)、比賽(sai)(sai)(sai)于(yu)一體(ti)式,為體(ti)會小轎車(che)(che)文明、企業(ye)主品牌公關移動方(fang)案、自(zi)助游度(du)假游、賽(sai)(sai)(sai)車(che)(che)悠閑吃(chi)喝(he)玩(wan)樂、人身可(ke)靠汽車(che)(che)駕車(che)(che)課(ke)程學(xue)(xue)習(xi)等移動方(fang)案出示理想化的(de)保障系統。賽(sai)(sai)(sai)車(che)(che)場(chang)場(chang)起點終點2.063幾千米,6個左彎、6個右彎共14個轉彎,另一般(ban)包括2處近萬(wan)mm2米的(de)人身可(ke)靠汽車(che)(che)駕車(che)(che)現場(chang)。標準配置(zhi)高(gao)的(de)多技(ji)能(neng)廳、貴賓(bin)KTV、課(ke)程學(xue)(xue)習(xi)重(zhong)(zhong)點、兩(liang)百人看臺(tai)等服務設(she)施,曾順序(xu)舉行(xing)異常(chang)項展(zhan)覽聯盟我(wo)國國內(nei)重(zhong)(zhong)大的(de)網(wang)球賽(sai)(sai)(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP bo🔥x, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
🅘 昆明佘(she)山國際英文新高爾(er♑)夫俱樂(le)部隊
&e💯nsp; Shanghai Sheshan🙈 International Golf Club
上海市(shi)佘山國(guo)際聯盟(meng)新(xin)高爾(er)(er)夫(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)會所靠近佘山國(guo)家地區綠色養(yang)生旅行綠色養(yang)生區重要區東北亞(ya)隅。拆遷賠(pei)償約(yue)2000畝,包涵一款18洞(dong)72規則桿、長約(yue)7192碼,具有國(g♏uo)際聯盟(meng)總決賽(sai)的(de)新(xin)高爾(er)(er)夫(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)網球(qiu)場,及新(xin)高爾(er)(er)夫(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)別墅房(fang)等生活配套舒適綠色養(yang)生設(she)施管理。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf🍌 hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江美(mei)術館
Songjiang Museum
松(song)(song)(song)(song)(song)江(jiang)美(mei)術(shu)館(guan)是座集收(shou)納(na)、實驗、動(dong)態(tai)展(zhan)現出(chu)松(song)(song)(song)(song)(song)江(jiang)厲史(shi)出(chu)土(tu)文物(wu)(wu)古(gu)跡文物(wu)(wu)古(gu)跡為一起的(de)(de)(de)平(ping)臺史(shi)志類美(mei)術(shu)館(guan)。展(zhan)場(chang)面(mian)積(ji)計(ji)算(suan)1200平(ping)米(mi)米(mi),有(you)高低第五層(ceng)。第五層(ceng)為美(mei)術(shu)館(guan)一般創(chuang)意(yi)(yi)(yi)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)陳列(lie)方(fang)(fang)面(mian)方(fang)(fang)面(mian)“流(liu)沙沉寶”展(zhan),該創(chuang)意(yi)(yi)(yi)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)陳列(lie)方(fang)(fang)面(mian)方(fang)(fang)面(mian)有(you)“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)河(he)波光”、“藝海(ꦅhai)丹青”幾大板塊內容,專(zhuan)業體(ti)系地(di)動(dong)態(tai)展(zhan)現出(chu)了松(song)(song)(song)(song)(song)江(jiang)地(di)方(fang)(fang)出(chu)土(tu)文物(wu)(wu)古(gu)跡和美(mei)術(shu)館(guan)圖書(shu)館(guan)收(shou)藏的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)出(chu)土(tu)文物(wu)(wu)古(gu)跡文物(wu)(wu)古(gu)跡,直接結合實際景色復原了、廣告燈(deng)、多媒介(jie)等(deng)(deng)輔助的(de)(de)(de)創(chuang)意(yi)(yi)(yi)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)陳列(lie)方(fang)(fang)面(mian)方(fang)(fang)面(mian)方(fang)(fang)式英文,更直觀表現形(xing)式了松(song)(song)(song)(song)(song)江(jiang)漢朝很多朝代社會(hui)的(de)(de)(de)加工和藝術(shu)家(jia)性提升功績。二樓為零時展(zhan)場(chang),不安期地(di)推(tui)進(jin)常見(jian)研討會(hui)流(liu)程提供出(chu)來。展(zhan)場(chang)外物(wu)(wu)件下邊,由碑(bei)廊和碑(bei)亭組成碑(bei)刻動(dong)態(tai)展(zhan)現出(chu)區,東碑(bei)廊創(chuang)意(yi)(yi)(yi)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)陳列(lie)方(fang)(fang)面(mian)方(fang)(fang)面(mian)明、清松(song)(song)(song)(song)(song)江(jiang)府(fu)告示牌等(deng)(deng)史(shi)料碑(bei)刻,西碑(bei)廊創(chuang)意(yi)(yi)(yi)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)陳列(lie)方(fang)(fang)面(mian)方(fang)(fang)面(mian)趙(zhao)孟頫、董(dong)其昌(chang)、沈荃等(deng)(deng)硬筆書(shu)法藝術(shu)家(jia)性碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical rel🐎ics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
Sutra 🧸Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經(jing)幢(chuang)全(quan)(quan)名“佛(fo)頂尊勝(sheng)(sheng)陀羅(luo)尼經(jing)幢(chuang)”,地(di)處松(song)江(jiang)區中(zhong)(zhong)山(shan)東(dong)省路西司(si)弄43號中(zhong)(zhong)山(shan)中🎃(zhong)(zhong)學品牌內,建(jian)于(yu)唐(tang)大(da)中(zhong)(zhong)第十五年(859年),1985年1月份被國內揭曉(xiao)為全(quan)(quan)國性(xing)主(zhu)要古房屋(wu)建(jian)筑(zhu)愛護院校(xiao),是滬地(di)方現有最傳統(tong)的大(da)理石(shi)地(di)面(mian)房屋(wu)建(jian)筑(zhu)。經(jing)幢(chuang)才質為生(sh⛦eng)石(shi)灰粉巖,現有21級(ji)(ji),高(gao)9.3米。幢(chuang)身(shen)8面(mian),印有《佛(fo)頂尊勝(sheng)(sheng)陀羅(luo)尼經(jing)》并(bing)序,各(ge)(ge)種建(jian)幢(chuang)銘。各(ge)(ge)級(ji)(ji)黨委各(ge)(ge)是以(yi)托座(zuo)、束腰(yao)、圓柱形、華蓋、腰(yao)檐等(deng)組織形式疊成(cheng)身(shen)姿良(liang)好的經(jing)幢(chuang),每級(ji)(ji)大(da)部件作八(ba)(ba)(ba)角形,雕(diao)精美,有海里的水紋、寶相荷花、卷云、力士、巨星(xing)、佛(fo)菩薩、供給人及(ji)盤(pan)龍(long)、蹲獅等(deng)。八(ba)(ba)(ba)棱八(ba)(ba)(ba)面(mian),故稱為為八(ba)(ba)(ba)棱碑,又稱“唐(tang)經(jing)幢(chuang)”,別名“石(shi)塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key culturꦜal relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved🍬, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋(qiao)
Dacang Bridge
大倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)處在(z🤪ai)永豐的(de)(de)大街上中廣東(dong)路倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)弄南,2011年4月被發布文章為成(cheng)都市文物古跡保護方,一(yi)座高(gao)10余(yu)米(mi),柱(zhu)距50余(yu)米(mi)的(de)(de)五孔(kong)弧形大石(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)本(ben)名(ming)永豐,因橋(qiao)(qiao)南為松江府漕運倉(cang)(cang)城,故又(you)名(ming)大倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)。現為成(cheng)都沿海地區最有名(ming)的(de)(de)的(de)(de)北京在(zai)明大石(shi)橋(qiao)(qiao)中之一(yi)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai mun༺icipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺
Mosque
松江清真寺(si)地處(chu)岳陽居委會(hui)路橋居委會(hui)缸甏巷(xiang)75號,19🏅80年(nian)八月(yue)被發(fa)布文(wen)章為武漢市中國水(shui)資(zi)源保護區企業,是(shi)武漢東南(nan)部(bu)最(zui)原始的(de)伊斯蘭教寺(si)廟,建成于元至正末年(nian)(1342年(nian)—1365年(nian)),初名真教寺(si)。古(gu)代階段經(jing)由無(wu)數(shu)次(ci)改(gai)造和改(gai)建,但(dan)是(shi),而今的(de)清真寺(si)不僅(jin)有元代階段的(de)鋼(gang)結(jie)構(gou)房(fang)屋(wu)工(gong)程施工(gong)設(she)計風格,又有古(gu)代第一代和第二(er)代的(de)鋼(gang)結(jie)構(gou)房(fang)屋(wu)工(gong)程施工(gong)地方優勢(shi)(shi)。主要體現鋼(gang)結(jie)構(gou)房(fang)屋(wu)工(gong)程施工(gong)挺大殿(dian)(dian)、窯殿(dian)(dian)、穿廊,另(ling)有南(nan)、北講壇,邦克(ke)門等,表中窯殿(dian)(dian)和邦克(ke)門2處(chu)最(zui)具該寺(si)鋼(gang)結(jie)構(gou)房(fang)屋(wu)工(gong)程施工(gong)地方優勢(shi)(shi)。
Locat🐷ed at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
&🍒ensp;西林禪寺(si)(si),本名“西林精舍”,被稱作崇(chong)(chong)恩(en)寺(si)(si),坐落松(song)(song)江(jiang)區(qu)中莫干山中路ღ66-6,初建于唐咸(xian)通13年(872),僧(seng)睿增建于南宋(song)咸(xian)淳元年(1265),到(dao)現在(zai)為(wei)(wei)(wei)(wei)止(zhi)有1150多年經驗,是松(song)(song)江(jiang)區(qu)佛門行業協會的所以在(zai)地(di),為(wei)(wei)(wei)(wei)天津(jin)佛門中國十大(da)從(cong)林組成(cheng)。明(ming)洪(hong)武二是年(138八年)從(cong)建,明(ming)正統英宗唐朝皇(huang)帝敕(chi)封(feng)“西林大(da)明(ming)朝禪寺(si)(si)”。大(da)雄寶(bao)殿后全是塔,宋(song)名崇(chong)(chong)恩(en)塔,明(ming)易為(wei)(wei)(wei)(wei)圓應(ying)塔,供奉一、代(dai)祖(zu)師圓應(ying)高(gao)(gao)僧(seng)舍利,又稱“西林塔”,1982年6月(yue)被入選(xuan)為(wei)(wei)(wei)(wei)天津(jin)市古(gu)(gu)墓葬庇(bi)護計量單位。塔身七層(ceng)八面(mian),磚木設計,塔高(gao)(gao)46.5米(mi),到(dao)現在(zai)為(wei)(wei)(wei)(wei)止(zhi)仍為(wei)(wei)(wei)(wei)天津(jin)地(di)方非常高(gao)(gao)且收藏(zang)古(gu)(gu)墓葬較多的這座古(gu)(gu)塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood ཧstructure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.